ŠKOLSTVO: Prekladatelia a tlmočníci oslávia Hieronymove dni
Bratislava 1. októbra (TASR) – Pri príležitosti dňa sv. Hieronyma – prekladateľa Biblie, patróna tlmočníkov, prekladateľov a knihovníkov, učencov a archeológov sa v Bratislave konajú Hieronymove dni 2014 (2. – 3. 10.). Druhý ročník podujatia, ktoré organizuje Slovenská asociácia prekladateľov a tlmočníkov (SAPT) a Katedra anglistiky a amerikanistiky Filozofickej fakulty Univerzity Komenského, otvorí vo štvrtok
Bratislava 1. októbra (TASR) – Pri príležitosti dňa sv. Hieronyma – prekladateľa Biblie, patróna tlmočníkov, prekladateľov a knihovníkov, učencov a archeológov sa v Bratislave konajú Hieronymove dni 2014 (2. – 3. 10.). Druhý ročník podujatia, ktoré organizuje Slovenská asociácia prekladateľov a tlmočníkov (SAPT) a Katedra anglistiky a amerikanistiky Filozofickej fakulty Univerzity Komenského, otvorí vo štvrtok 2. októbra o 14.30 hodine v priestoroch Moyzesovej siene diskusia. Na tému Keď velikáni hovoria po slovensky budú debatovať Ľubomír Feldek, Miroslava Petrovská a Ján Vilikovský. „Pre nás tlmočníkov a prekladateľov ide o jedinečnú možnosť ako sa stretnúť, vymeniť si skúsenosti, dozvedieť sa, čo to nového,“ uviedla pre TASR Viera Hanuliaková za organizátorov podujatia, ktoré v aktuálnom ročníku privíta približne 150 účastníkov. „Minulý rok sme veľmi skromne začali jedným popoludním, tento rok sa náš program natiahol až na dva dni,“ doplnila s tým, že už teraz sa plánuje tretí ročník Hieronymových dní – platformy na výmenu názorov, poznatkov a skúseností prínosných tak pre študentov, ako aj pre profesionálov, ktorá zdôrazňuje dôležitý význam prekladateľskej a tlmočníckej profesie v procese globalizácie. „Bude o to významnejší, že SAPT ako organizácia zastrešujúca toto podujatie, oslávi 10. výročie svojho založenia,“ dodala. Druhý ročník Hieronymových dní prinesie prekladateľom a tlmočníkom aj témy Európsky newspeak alebo, čo všetko budeme transponovať?, Moderné technológie v preklade – Dobrý sluha, ale zlý pán? či Anglická právna terminológia v praxi. Prispejú do nich Alexandra Jarošová z Jazykového ústavu Ľudovíta Štúra SAV, Nataša Procházková z Generálneho riaditeľstva pre preklad Európskej komisie (EK), Katarína Skačániová z Generálneho riaditeľstva pre tlmočenie EK či Peter Nemčok zastupujúci WordPress.sk. O nástrahách právneho prekladu v angličtine budú hovoriť Juraj Kotrusz a Peter Bajčík. Medzinárodný deň prekladateľov (30. september) je oslavovaný pod záštitou Medzinárodnej federácie prekladateľov (FIT) a oslavuje sa od roku 1991. han zll
Najnovšie články

Polícia v Košickom kraji si posvietila na autobusy, jeden z vodičov viezol ľudí opitý

Topenie je tiché a neviditeľné. Záchranárka prezradila, ako správne pomôcť a neohroziť pritom seba

Oznam o plánovaných odstávkach elektrickej energie v Košickom kraji (29.6. – 5.7.2026)




